|
| ||||||||||||||||||||||||||
|
Jak powinno się mówić (i pisać) audit czy audyt? ...za internetową poradnią językową PWN http://poradnia.pwn.pl/lista.php?szukaj=audyt&kat=18
audyt, nie audit 7.03.2008 ...Witam
serdecznie. Pracuję w Urzędzie Miejskim, w Wydziale Kultury. Otrzymałem pismo
z Wydziału Organizacyjnego, w którego treści użyto słowa "audit". Na
moją uwagę, że w języku polskim powinno się stosować pisownię "audyt",
otrzymałem odpowiedź, że w aktach prawnych "audyt" odnosi się do kontroli
finansowej, a "audit" do kontroli organizacyjnej (ogólnej). Ratunku!
- to prawnicy mają w nosie ustawę o ochronie języka polskiego?!
...Dziękujemy
za ciekawą informację. W słownikach ortograficznych jest "auditing"
(po angielsku), ale "udyt" (po polsku). Obca grupa di w wielu wyrazach
zapożyczonych została spolszczona (por. dyrektor, modystka, paradygmat), więc
nie wiadomo dlaczego "audyt" miałby być wyjątkiem. Uzależnianie jego
pisowni od znaczenia ma taki sens, jak decyzja, aby np. dyrektora szkoły nazywać
dyrektorem, a dyrektora fabryki - direktorem. Nawiasem mówiąc, mamy ustawę o ochronie
języka polskiego. Wynikałoby stąd, że języka polskiego trzeba dziś bronić, tak
samo jak w okresie zaborów. Przed kim jednak Polacy mają go bronić? Przed samymi
sobą??
audyt certyfikacyjny 28.09.2004 ...Szanowny panie doktorze! Pracuję w firmie zajmującej się certyfikacją systemów jakości. Certyfikat jest przyznawany po przeprowadzeniu auditu - i tu mam wątpliwości - auditu certyfikującego czy certyfikacyjnego.
...Różnica
znaczeniowa między certyfikujący a certyfikacyjny jest niewielka, pierwszy wyraz
pochodzi od czasownika certyfikować, drugi od rzeczownika certyfikacja. Najprawdopodobniej
chodzi o audyt, którego celem jest certyfikacja, tzn. przyznanie (lub uzyskanie)
certyfikatu, toteż lepiej użyć formy audyt (nie audit) certyfikacyjny.
O
audycie raz jeszcze 3.04.2002
...Poprawną
formą jest "audyt". Analogia do kredytu jest słuszna - w obu wyrazach
mamy grupę dy, która powstała z przyswojenia polszczyźnie obcej fonetycznie grupy
di. O "audycie" pisaliśmy już wielokrotnie w naszej Poradni - wystarczy
wpisać to słowo w okienko "znajdź słowa", aby znaleźć wcześniejsze odpowiedzi.
audyt raz jeszcze 16.11.2001 ...Proszę
o rozstrzygnięcie następującego problemu: Konsultanci nadzorujący proces zdobywania
certyfikatu ISO wymagają, by w dokumentacji stosować zapisy pochodzące z normy
wydanej przez PKN. Zapisy te brzmią następująco:
...Niedobrze
jest, kiedy organy państwowe namawiają lub zmuszają do czegoś, co jest przeciw
uznanym normom i zwyczajom, także językowym. W zbiorze przykładów za jednoznacznie
odbiegający od polskich norm językowych uznałbym wyraz "auditor", ponieważ
zapożyczony z łaciny rzeczownik audytor jest w polszczyźnie od stuleci. Dzisiejsza
polszczyzna przyswoiła świeżo z angielskiego auditing, z i właśnie. Bliższy jest
mi "audyt" od "auditu", tak zresztą, z y, bywa najczęściej
zapisywany. Na taką pisownię wskazuje też Wielki słownik wyrazów obcych i trudnych
Markowskiego i Pawelca.
auditing, ale audytor 23.05.2001 ...Wątpliwość
moja dotyczy tym razem zapożyczonego słowa "audyt", "audytor".
W publikacjach spotykam się również z "auditem" ("auditorem").
Która z form jest poprawna?
...Słowo
to pisane jest po angielsku "audit", ale po polsku lepiej zamienić grupę
di na dy, jak to się stało w wypadku wielu innych wyrazów zapożyczonych z języków
obcych, np. modyfikować, dystynkcja lub kodyfikacja. Dlatego Nowy słownik ortograficzny
PWN podaje angielską formę auditing, ale polszczy wyrazy "audyt" i "audytorski". | |||||||||||||||||||||||||